France demonstrates the value of subtitles for English!



A recent article in the New York Times shows France as the only major developed country where English proficiency has declined over the past few years. A major contributing factor in this is their use of dubbing, rather than subtitles, for their television programming.

This provides another significant case study for the value of Same language Subtitles, one of Tertia’s main areas of strength, which are twice as effective as standard subtitles to deliver this valuable global skill.